Nostra Lenga – Raca
7 April 2026
Episode 32 : Raca
Una cronica que vos arracarà pas brica de l’aver escotada a l’entorn del mot raca qu’a mai d’un sens :
– la grapa, la gaspa : la rafle, la grappe dont on a enlevé les grains
– la rapuga : la grappe de raisin
– l’asena, lo lièrpi, lo retruèlh : le marc de vendange
– la radassa : une eau de vie de mauvaise qualité
– la malandra : une épidémie en Guyenne
– brutlar de raca : distiller le marc à la vapeur
– passar sus la raca : passer du vin ou de la piquette sur le râpé (Raisin nouveau qu’on met dans un tonneau pour raccommoder le vin quand il se gâte)
– nòble passat sus la raca : gentilhomme fait à la hâte
– monsur passat sus la raca : monsieur sans rentes, bourgeois qui vit dans la gêne
– faire la raca : faire le diable à quatre (faire du tapage), faire merveille ou être en bonne convalescence
– hèr raca, en gascon : sentir mauvais
– malaraca : malepeste
– n’es qu’una raca : ce n’est qu’une rosse
– la racassa : le mauvais marc de raisin
– la rafatalha : le rebut, la lie
– la racadura : ce qu’on a grappillé
– la racada : le marc d’une pressée de raisin ; ou l’eau dans laquelle on a fait bouillir du marc pour aviner un tonneau ou la décoction de rameaux et de baies de genévrier pour le même usage.
(FR) Dans la chronique en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nous partage des explications sur des mots occitans, sur la base du dictionnaire provençal-français « Lou Tresor dóu Felibrige », composé par l’écrivain de langue provençale et prix Nobel de littérature Frédéric Mistral. Loin d’être centré sur la variante provençale de l’occitan, cet ouvrage regroupe l’intégralité des langues d’oc sous l’appellation « langue provençale » alors usitée au XIXème siècle. Chroniques écrites par Alan Roch, et animées par Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sur Instagram).
(ÒC) Dins la cronica en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nos parteja d’explicacions sus de mots occitans, sus la basa del diccionari provençal-francés « Lou Tresor dóu Felibrige », compilat per l’escrivan en lenga provençala e laureat del prèmi Nobel de literatura Frédéric Mistral. Luènh d’èsser focalizat unicament sus la varianta provençala de l’occitan, aquela òbra englòba totas las lengas d’òc jol tèrme de « lenga provençala », coma èra alara coneguda al sègle XIX. Cronicas escrichas per Alan Roch, e presentadas per Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sus Instagram).

