Nostra Lenga – Rat
29 December 2025
Episode 18 : Rat
A bon gat, bon rat, mas qun rat ?
Rat negat : un homme ruiné ; rat de potz : un buveur d’eau ;
rat de cava : rat de cave, commis des contributions idirectes
rat de glèisa : petit clerc, enfant de chœur : Rat de glèisa, diable de carrièra.
Rat-bufon, rat-pifon : Musaraigne en haut-Languedoc ou loir
rat-cabronièr : gros rat, qui habite les chevrons
rat-calhòl : lérot, espèce de loir tacheté de gris et de blanc ; rat-cort, rata-corta : mulot ;
rat d’aiga : rat d’eau ; rat-dormèire : loir ; rat-griule : loir ou lérot : banhat coma un rat-griule, degalhaire coma un rat-griule ; rat-liron : muscardin ou furet qui s’introduit partout ;
rat-miralhièr : lérot, loir à gorge blanche ; rat-penat, rata-penada : chauve-souris ;
rat-talpièr : rat taupe ; rat-teulissièr : surmulot, gros rat ; rata de tèrra : musaraigne
valat ratièr : fossé rempli de pierre et hanté par les rats ; gos ratièr : chien qui chasse les rats ;
gat bon ratièr, gat rataire : chat bon chasseur : vai-te’n ratar : formule pour faire partir, sortir un chat.
E un consèlh plan pratic per acabar : Cal anar de rata-miaula : aller en catimini per escapar a la ratafanhauda !
(FR) Dans la chronique en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nous partage des explications sur des mots occitans, sur la base du dictionnaire provençal-français « Lou Tresor dóu Felibrige », composé par l’écrivain de langue provençale et prix Nobel de littérature Frédéric Mistral. Loin d’être centré sur la variante provençale de l’occitan, cet ouvrage regroupe l’intégralité des langues d’oc sous l’appellation « langue provençale » alors usitée au XIXème siècle. Chroniques écrites par Alan Roch, et animées par Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sur Instagram).
(ÒC) Dins la cronica en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nos parteja d’explicacions sus de mots occitans, sus la basa del diccionari provençal-francés « Lou Tresor dóu Felibrige », compilat per l’escrivan en lenga provençala e laureat del prèmi Nobel de literatura Frédéric Mistral. Luènh d’èsser focalizat unicament sus la varianta provençala de l’occitan, aquela òbra englòba totas las lengas d’òc jol tèrme de « lenga provençala », coma èra alara coneguda al sègle XIX. Cronicas escrichas per Alan Roch, e presentadas per Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sus Instagram).
