Ecoutez

Radio en Direct

Artiste


Nostra Lenga – Bernat

24 November 2025

Episode 14 : Bernat

Dos comtes de Tolosa del sègle noven se sonèron Bernat (deux comtes de Toulouse du neuvième siècle s’appelèrent Bernat), e unes comtes de Comengés tanben (et certains comtes du Comminges également).

Lo pichon nom (le prénom) se torna trobar dins los noms d’ostal (on le retrouve dans les noms de famille) : Barnard, Bernat, Bernardi, de Bernardy, Nady, Bernady, Dubernard, Maubernard.

Mas lo paure Bernat se troba tanben dins plan d’expressions ont simboliza l’inocent. Le pauvre Bernard se retrouve aussi dans beaucoup d’expressions où il symbolise l’innocent.

  • Un gròs Bernat : un gros nigaud.
  • Quicha, Bernat ! Expression citée au jeu d’esquicha-l’òli.
  • Anem, bofa, Bernat : allons, crois tout cela, naïf.
  • Dins lo roman de renard-t, Bernat es lo nom de l’ase.
  • T’a tocat, Bernat ! Se dit de quelqu’un qui vient de recevoir une réplique ou une correction méritée.
  • Faire del bon Bernat : faire le bon apôtre.
  • Aquò’s un conte de Bernat mon oncle : ce sont des sornettes.
  • Bernat es nòvi, agacha pas degun o tot cort : Bernat es nòvi.

Mercés per l’escota, e a la setmana que ven!

(FR) Dans la chronique en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nous partage des explications sur des mots occitans, sur la base du dictionnaire provençal-français « Lou Tresor dóu Felibrige », composé par l’écrivain de langue provençale et prix Nobel de littérature Frédéric Mistral. Loin d’être centré sur la variante provençale de l’occitan, cet ouvrage regroupe l’intégralité des langues d’oc sous l’appellation « langue provençale » alors usitée au XIXème siècle. Chroniques écrites par Alan Roch, et animées par Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sur Instagram).

(ÒC) Dins la cronica en occitan “Nòstra lenga es un tresaur”, Roxane nos parteja d’explicacions sus de mots occitans, sus la basa del diccionari provençal-francés « Lou Tresor dóu Felibrige », compilat per l’escrivan en lenga provençala e laureat del prèmi Nobel de literatura Frédéric Mistral. Luènh d’èsser focalizat unicament sus la varianta provençala de l’occitan, aquela òbra englòba totas las lengas d’òc jol tèrme de « lenga provençala », coma èra alara coneguda al sègle XIX. Cronicas escrichas per Alan Roch, e presentadas per Roxane Sourbier (alias Roxitanie, sus Instagram).




fr_FRFrench